Monday, May 19, 2025

UP+COMING – Neuproduktion TANZ Juni 2025

while we are here

…while we are here | dokler smo tukaj…

Neuproduktion TANZ 2025
Andrea K. Schlehwein + NETZWERK AKS


04 Juni 2025 | ab 18:00
@ Ingeborg Bachmann Kuppel
Europäische Kulturhauptstadt Nova Gorica-Gorizia

07 Juni 2025 | ab 18:00
@ kunstwerk krastal . Vernissage Peter Dörflinger

11 | 13 | 14 Juni 2025 | 20:00
@ ART SPACE stift millstatt


INFOS
+43 4766 35250 | +43 676 782 9753
aks.office@andreakschlehwein.com


ART SPACE stift millstatt
Stiftgasse 1 . 9872 Millstatt . Kärnten . Österreich

Tanz . Kreation: Marlette Araujo . Felix Chang . Unita Gay Galiluyo . Petra Peček . Misael Tonars
Konzept . Choreographie . Soundscape . Künstlerische Leitung: Andrea K. Schlehwein
Choreographische Kollaboration . Photos: Jye Hwei Lin
Mitarbeit + Assistenz: Brigitte Büsken
Übersetzungen . BLOG: Roman Zotter
Produktionsleitung: Eleonore Schäfer

Description

Tuesday, May 13, 2025

ON BEING HERE #2 - Maria Mavridou

+++ Deutsche Übersetzung im Anschluss +++

13 + 1 Fragments

1
A Friend

I am really afraid of fire. I have a reoccurring dream. I am in my house in the middle of a forest and from the window I see a flame. I get scared and I quickly gather my things to leave. A clown appears behind me with yellow hair and a huge red mouth. He starts to chase me. I run out of the house, I jump on a horse to escape, but the forest keeps burning. The clown keeps laughing. Nobody can make this stop. Can someone take away the clown?

2
The Teacher

Glow. The first movement is glow. Light and heat from the source. Every morning before I go out, I make a golden ball in my belly. To meet the world with the right energy. I do not speak. I make a golden ball. Like this you can touch me. We can share the weight. We can dance.

3
The Light

If you are transparent, like a piece of glass, or like the air we breath, you will cast no shadows. If you turn yourself into a mirror, you will reflect me to another place. Yet, I need your shadows to give dimension to things. Play with me.

4
This
tiny black hole
in the vast field of your existence
was not meant to be
concealed

5
The Creek

Stand in my way. Bring me some obstacles. Show me the places where I can’t pass though. This game was made to reveal how we are here. Nobody loses. Nobody wins. We continue.

6
The Mentor / The Queen

We live in the desert of the arts. Everything got dry. Heal this. Bring in some water.

7
Two Artists

Dare to be disliked
Do what you are afraid of

8

The lake remained peaceful
A small stone fell
It made ripples

9
The Monk

This tree has many branches and even more leaves. Take the sentence "I AM HERE" out of your body and place it separately on each of these leaves. Let the leaves see you as they dance with the wind.

10
The Waterfall

I know I am stronger than the stones. The mountains gave me my force.
Now come here. Stand underneath. Let this all pour out. Get yourself clean.
This is the only option.

11
The Child

Into the mud! Crawl like a slug! Meet me on the other side!

12
The Butterfly

There are no limits. The dreams keep unfolding.

13
The Dust / The Invisible Queen

One day you’ll see me. You will understand.

NOW

Two young women play chess at the table next to me. One finds the queen more precious than the king. Unless they change the rules, she will lose the game.


+++ Deutsch +++

13 + 1 Fragmente

1
Eine Freundin

Ich habe große Angst vor Feuer. Ich habe einen wiederkehrenden Traum. Ich bin in meinem Haus mitten im Wald und sehe durch das Fenster eine Flamme. Ich bekomme Angst und suche schnell meine Sachen zusammen, um wegzukommen. Ein Clown taucht hinter mir auf – mit gelben Haaren und einem riesigen roten Mund. Er ist hinter mir her. Ich renne aus dem Haus, springe auf ein Pferd, um zu entkommen, aber der Wald brennt weiter. Der Clown lacht und lacht. Niemand kann das aufhalten. Kann jemand diesen Clown entfernen?

2
Der Lehrer

Glühen. Die erste Bewegung ist ein Glühen. Licht und Wärme von der Quelle. Jeden Morgen vor dem Rausgehen forme ich eine goldene Kugel in meinem Bauch, um der Welt mir der richtigen Energie zu begegnen. Ich spreche nicht. Ich forme eine goldene Kugel. So kannst du mich berühren. Wir können das Gewicht teilen. Wir können tanzen.

3
Das Licht

Wenn du durchsichtig bist wie ein Stück Glas oder wie die Luft, die wir atmen, wirfst du keine Schatten. Wenn du zum Spiegel wirst, wirfst du mich woanders hin. Aber ich brauche deine Schatten, um den Dingen Dimension zu geben. Spiel mit mir.

4
Dieses
winzige schwarze Loch
in der enormen Weite deines Daseins
sollte nicht verborgen
bleiben


5
Der Bach

Steh mir im Weg. Gib mir Hindernisse. Zeig mir die Stellen, wo ich nicht durch kann. Dieses Spiel soll uns zeigen, wie wir hier sind. Niemand verliert. Niemand gewinnt. Wir spielen weiter.

6
Die Mentorin / Die Königin

Wir leben in einer Wüste der Kunst. Alles ist ausgetrocknet. Heilt es. Holt Wasser.

7
Zwei Künstlerinnen

Trau dich, unbeliebt zu sein
Tu, wovor du Angst hast

8

Der See ruhte friedlich
Ein kleiner Stein fiel
Er verursachte Wellen

9
Der Mönch

Dieser Baum hat viele Äste und noch viel mehr Blätter. Nimm den Satz „ICH BIN HIER“ aus deinem Körper und lege ihn auf jedes einzelne dieser Blätter. Zeig dich den Blättern, während sie mit dem Wind tanzen.

10
Der Wasserfall

Ich weiß, dass ich stärker bin als die Steine. Die Berge haben mir meine Kraft verliehen. Komm jetzt. Stell dich darunter. Lass alles herausströmen. Reinige dich. Das ist die einzige Möglichkeit.

11
Das Kind

Rein in den Schlamm! Kriechen wie eine Schnecke! Wir sehen uns drüben!

12
Der Schmetterling

Es gibt keine Grenzen. Die Träume entfalten sich unaufhaltsam.

13
Der Staub / Die unsichtbare Königin

Eines Tages wirst du mich sehen. Du wirst begreifen.

JETZT

Zwei junge Frauen am Nebentisch spielen Schach. Die eine findet die Dame wertvoller als den König. Wenn sie die Regeln nicht ändern, wird sie das Spiel verlieren.


Maria Mavridou
Maria Mavridou (GR) lebt in Amsterdam und ist international als freischaffende Tänzerin, Performerin, Choreografin und Tanzpädagogin tätig.

Maria Mavridou (GR) is based in Amsterdam and works internationally as a freelance dancer, performer, choreographer and dance educator.

sharing thoughts
ON BEING HERE

idea . concept: Andrea K. Schlehwein
realisation: Roman Zotter

with contributions by:
Maria Mavridou . Carlos Osatinsky + Fernando Nicolás Pelliccioli . Marco Sagurna . Darell Toulon . Tim van den Oudenhoven . Rosalie Wanka . TingAn Ying . Jasmina Založnik .

production: büro für tanz | theater | produktionen 2025


Thursday, May 8, 2025

ON BEING HERE #1 - Rosalie Wanka

+++ Please scroll down for English | Traducción al español a continuación +++
…while we are here…
JETZT (noch) HIER (am Leben) (in dieser Welt) SEIN

WHILE / ZEIT / TIME

Beim Festival
HIER = JETZT
habe ich ein Solo über die niederländisch-jüdische Tänzerin Roosje Glaser kreiert, die 6 Konzentrationslager mit ungebrochenem Geist überlebte. Ich habe das Solo in einer Galerie unter dem leuchtenden Schriftzug
NIE WIEDER IST JETZT
getanzt.
Mit rechtsextremen Strömungen on the rise wo immer man hinschaut, fand ich es angebracht, mein Solo mit den Worten 
JETZT IST JETZT
zu beenden.
Dabei muss ich immer an meinen mexikanischen Ex-Freund denken, der mir die verschiedenen Abstufungen von
JETZT / AHORA
im mexikanischen Sprachgebrauch erklärt hat:
Ahora - irgendwann, möglicherweise dieses Jahr
ahorita - wahrscheinlich bald, also diese Woche oder so
ahoritita - fast gleich, könnte tatsächlich eintreten
und, den Aufschrei seiner Eltern, wenn er auf eine Aufforderung mit ahorita antwortete:
AHORITA ES YA!
JETZT IST SCHON [JETZT]

WE / WIR

Wann werden
WIR
begreifen, das es längst high noon ist, dass
WIR
Konsequenzen ziehen, handeln müssen? Nur wenn
WIR
immer die Anderen sind, kann man als unbeteiligtes
ICH
weiter bequem auf den nächstbesten Bildschirm starren und sich berieseln lassen.
Wann ist
UNS
das Gefühl für
UNSERE
erste Person Plural abhanden gekommen? Wann haben
WIR UNS
durch eine generische und multiple erste Person singular restlos ersetzt?
WO
SIND
WIR
geblieben?

BE HERE / HIER SEIN

Vor kurzem saß ich in einem Café. Ein Obdachloser sprach mich an, er verkaufe eine Zeitschrift von einer Künstlervereinigung, um seinen Lebensunterhalt zu bestreiten. Sie heißt:
Un autre Monde / Another World - journal solidaire et culturel marseillais
Eine andere Welt - solidarische und kulturelle Marseiller Zeitschrift

Ich kaufte drei ‘Andere Welten’. Wir kamen ins Gespräch und ich erzählte ihm, dass ich meinen Lebensunterhalt mit Tanzen bestreite und dadurch viel reise. Daraufhin kramte er aus seiner Tasche eine Postkarte hervor, die er mir mit ausladender Geste und den Worten überreichte (stolz):

Hier, für Dich, ein Geschenk: Deine Schritte im Himmel!


Auf Spanish sagt man
nadie me quita lo baila’o
niemand kann mir nehmen, was ich schon getanzt habe
niemand kann mir die Schritte nehmen, die ich schon getanzt habe

Tanzen ist meine Art in-der-Welt-zu-sein
HIER ZU SEIN

Ich will keine andere Welt. Ich will diese Welt. 
WHILE WE ARE HERE
will ich
HIER
SEIN
+++ English +++
...while we are here...
TO BE NOW (still) HERE (alive) (in this world)

WHILE / TIME

For the festival
HERE = NOW
I created a solo about the Dutch-Jewish dancer Roosje Glaser, who survived 6 concentration camps with an unbroken spirit. I danced this solo in a gallery beneath illuminated letters reading
NEVER AGAIN IS NOW

With right-wing tendencies on the rise around the globe, I felt it was appropriate to end my solo with the words
NOW IS NOW

Which makes me think of my Mexican ex-boyfriend who explained to me the different nuances of
NOW
as used in Mexican Spanish:
Ahora - sometime, possibly this year
ahorita - probably soon, like this week or so
ahoritita almost immediately, could actually happen
and his parents' outcry, when he responded to a request with ahorita:
AHORITA ES YA!
NOW IS ALREADY [NOW]

WE

When will
WE
realize that the clock is ticking, that
WE
have to draw consequences and take action? The thing is, if
WE
are always the others, it is so easy for an alienated
I
to get consumed in oblivion, staring at the next best screen.

When did
WE
lose the feeling for
OUR
first person plural? When did
WE
substitute
OURSELVES
completely by a generic and multiple first person singular?
WHERE
HAVE
WE
gone?

BE HERE

A short while ago I was sitting in a café. A homeless person came up to me and told me he was selling a magazine from an artitsts' association to make a living. It's called:
Un autre Monde - journal solidaire et culturel marseillais
Another World - Solidarity and Culture Journal of Marseille

I bought three 'Other Worlds'. We started talking and I told him that I make my living from dancing and therefore travel a lot. He dug out a postcard from his bag and handed it to me with a sweeping gesture, saying (proudly)

Here, for you, a present: Your steps in the sky!


In Spanish they say
nadie me quita lo baila’o
no one can take from me what I've already danced
no one can take from me the steps I've already danced

Dancing is my way to-be-in-the-world
TO BE HERE

I don't want another world. I want this world. 
WHILE WE ARE HERE
I want to
BE
HERE
+++ Español +++
…mientras estamos aqui…
ESTAR AHORA (todavia) AQUI (vivos) (en este mundo)

MIENTRAS / TIEMPO

En el marco del Festival
AQUI = AHORA
Hé creado un solo sobre la bailarina judeo-holandesa Roosje Glaser, sobreviviente de 6 campos de concentración y con un espíritu inquebrantable. Bailé este mismo solo debajo de una placa luminosa que decía
NUNCA MÁS ES AHORA

Con la emergencia de tendencias fachistas por donde un@ mire, me pareció oportuno terminar mi solo con las palabras 
AHORA ES AHORA

Mi ex-novio mexicano me solía explicar las diferentes matices de la palabra
AHORA
en el habla mexicano:
Ahoraen algún momento, tal vez este año
ahoritaprobablemente pronto, o sea podría hasta pasar esta semana
ahorititacasi inminente, podría realmente ocurrir
Y, la replica recurrente de sus padres si su respuesta a una solicitud cualquiera fuera ‘ahorita [lo hago]’:
AHORITA ES YA!


NOSOTROS

Cuando comprender
EMOS
Que ya esta
MOS
Jugados, sobre la hora, que tene
MOS
que sacar conclusiones y actuar en consecuencia? Pero si
NOSOTROS
Siempre son los
OTROS
Los
YOs

desprendidos del mundo pueden tranquilamente seguir embriagandose frente cualquier pantalla de turno.

Cuando perdi
MOS
La sensación para
NUESTRA
primera persona plural? Cuando fue que
NOS
Borra
MOS
Por total y por completo para substituir
NOS
Por una generica y multiple primera persona singular?
DONDE
NOS
He
MOS
Quedad
O
?

ESTAR AQUI

Hace poco estaba sentada en un café. Un vagabundo se me acerca y me cuenta que vende una revista de una asociación de artistas para ganarse la vida. Se llama:

Un autre Monde/Another World - journal solidaire et culturel marseillais
Otro Mundo - revista solidaria y cultural marsellesa

Le compro tres «Otros Mundos». Conversamos un poco y le digo que yo me gano la vida bailando y que esto me lleva a viajar mucho. Entonces saca una postal de su bolsillo y me la entrega con un gesto amplio y las palabras (orgulloso):

Tomá, un regalo para vos: ¡tus pasos en el cielo!

nadie me quita lo baila’o
Dicen.

Bailar es mi manera de estar-en-el-mundo, de
ESTAR AQUI

No quiero otro mundo. Quiero este mundo. 

WHILE WE ARE HERE  / MIENTRAS ESTAMOS AQUI
Quiero
ESTAR
AQUI

Photo: Paola Evelina
Rosalie Wanka (DE) ist als Choreographin und Performerin seit 2015 in der europäischen und südamerikanischen Tanzszene etabliert. Sie hat mehr als 15 szenische Arbeiten und interdisziplinäre Kollaborationen realisiert, die in über 20 Ländern auf 4 Kontinenten gezeigt wurden.

Rosalie Wanka (DE) has been established as a choreographer and performer in the European and South American dance scene since 2015. She has realized over 15 scenic works and interdisciplinary collaborations, which have been shown in over 20 countries on 4 continents.

sharing thoughts
ON BEING HERE

idea . concept: Andrea K. Schlehwein
realisation: Roman Zotter

with contributions by:
Maria Mavridou . Carlos Osatinsky + Fernando Nicolás Pelliccioli . Marco Sagurna . Darell Toulon . Tim van den Oudenhoven . Rosalie Wanka . TingAn Ying . Jasmina Založnik .

production: büro für tanz | theater | produktionen 2025


Saturday, May 3, 2025

sharing thoughts ON BEING HERE

ON BEING HERE
+++ Deutsche Übersetzung im Anschluss +++

What does it mean to (still) be HERE NOW (alive) (in this world)?

Andrea K. Schlehwein not only contemplates this question herself; she has also invited a number of international artists and thinkers, more or less closely connected to NETZWERK AKS, to explore this topic and share their thoughts with us and the world – in the form of textual and visual material, without any further specifications regarding content, style, design or format.

Within a very short time, we were lucky to bring the dance artists Maria Mavridou (GR/NL), Carlos Osatinsky + Fernando Nicolás Pelliccioli (AR/DE), Darell Toulon (DM/AT), Rosalie Wanka (DE) and TingAn Ying (TW/DE), the poet Marco Sagurna (DE), the photographer Tim van den Oudenhoven (BE/DE) and the dance scholar Jasmina Založnik (SI) on board for this series.

Their contributions, which we believe and hope will be distinctly different from one another, will be published here on our BLOG in the coming weeks, alongside the preparations for the upcoming dance production while we are here by Andrea K. Schlehwein + NETZWERK AKS, set to be performed in Slovenia and Austria in June.

Afterwards, we will also publish this series as an print edition with a strong visual component.

We are very happy about the positive reactions from the participants and excited to see what ideas, thoughts, questions, feelings and images they are ready to share with us.

The first contribution comes from Rosalie Wanka and will be published here in the next few days. Keep an eye on the BLOG and our social media to make sure you don't miss out.

+++ DEUTSCH +++

Was bedeutet es, JETZT (noch) HIER (am Leben) (in dieser Welt) zu sein?

Andrea K. Schlehwein stellt sich diese Frage nicht nur selbst. Sie hat auch eine Reihe internationaler, mehr oder weniger eng mit dem NETZWERK AKS verbundener Künstler:innen/Denker:innen eingeladen, sich mit dieser Frage auseinanderzusetzen und ihre Gedanken mit uns und der Welt zu teilen – in Form von Textbeiträgen und Bildmaterial, ohne nähere Vorgaben bezüglich Inhalt, Gestaltung und Format.

Innerhalb sehr kurzer Zeit konnten wir für diese Textreihe die Tanzkünstler:innen Maria Mavridou (GR/NL), Carlos Osatinsky + Fernando Nicolás Pelliccioli (AR/DE), Darell Toulon (DM/AT), Rosalie Wanka (DE) und TingAn Ying (TW/DE), den Poeten Marco Sagurna (DE), den Fotografen Tim van den Oudenhoven (BE/DE) und die Theaterwissenschaftlerin Jasmina Založnik (SI) gewinnen.

Die vermutlich und hoffentlich sehr unterschiedlich gestalteten Beiträge werden wir in den nächsten Wochen hier auf unserem BLOG veröffentlichen, parallel zu den Vorbereitungen für die Neuproduktion while we are here von Andrea K. Schlehwein + NETZWERK AKS, die im Juni in Slowenien und Österreich aufgeführt wird.

Anschließend werden wir die Textreihe auch in gedruckter Form als visuell aufbereitete Edition publizieren.

Wir freuen uns sehr über die positiven Reaktionen der Teilnehmer:innen und sind gespannt, welche Ideen, Gedanken, Fragen, Gefühle und Bilder sie mit uns teilen werden.

Der erste Beitrag kommt von Rosalie Wanka und wird in wenigen Tagen hier veröffentlicht. Behalten Sie den BLOG und unsere social Media im Auge, um keinen Beitrag zu verpassen.


sharing thoughts
ON BEING HERE

idea . concept: Andrea K. Schlehwein
realisation: Roman Zotter

with contributions by:
Maria Mavridou . Carlos Osatinsky + Fernando Nicolás Pelliccioli . Marco Sagurna . Darell Toulon . Tim van den Oudenhoven . Rosalie Wanka . TingAn Ying . Jasmina Založnik .

production: büro für tanz | theater | produktionen 2025


images:
1) from wozzeck_woyzeck_reloaded by Andrea K. Schlehwein + NETZWERK AKS. collage: Eleonore Schäfer . layout Roman Zotter
2) photo: Roman Zotter

Thursday, May 1, 2025

UP+COMING – programme 2025

 ... while we are here  | dokler smoke tukaj ...
Andrea K. Schlehwein + NETZWERK AKS

PREMIERE
04 June 2025
GO!Borderless . official contribution from Carinthia
European Capital of Culture
Nova Gorica-Gorizia
a Double Bill with the poet Anna Baar

Performances
07 June 2025
@ kunstwerk krastal
opening . Peter Dörflinger
09 | 11 | 13 | 14 June 2025
@ ART SPACE stift millstatt



sharing thoughts
ON BEING HERE
Idea/concept: Andrea K. Schlehwein
Realisation: Roman Zotter

May-June here on our BLOG

Eingeladen wurde eine Reihe internationaler, mit dem NETZWERK AKS verbundene Künstlerinnen, Künstler, Denkerinnen und Denker dazu, ihre Gedanken mit uns in einem offenen Format zu teilen.

We invited a number of international artists and thinkers, who are connected to NETZWERK AKS, to share their thoughts about this theme in an open format.


Just another Solo. Petra Peček
in : formal studio showing
#curatedbyaks

Petra Peček [A . I . R . residency guest @ART SPACE stift millstatt]

„Die Kunst wird die Welt nicht retten, aber vielleicht können wir wenigstens alle gemeinsam und nur für die Dauer der Performance eine klebrige, rosa Gummiblase bilden.“

"Art won't save the world, but maybe we can at least collectively, and just for the duration of the performance, form a sticky, pink gum bubble."

in : formal – studio showing
20 June 2025
@ART SPACE stift millstatt


O . P . E . N  morning classes
Andrea K. Schlehwein + NETZWERK AKS

16 – 20 June 2025 . Petra Peček 
23 – 27 June 2025 . Jye Hwei Lin 
10:00 - 12:00
@ART SPACE stift millstatt

dance, movement, bodywork
JOIN US!!

Unter dem Motto: Expertise teilen öffnen wir unsere beliebten morgendlichen Trainingseinheiten für alle Interessierten. Keine Vorerfahrung erforderlich.

Under the motto sharing expertise we open our popular morning training sessions to anyone interested. No experience required.


TANZ workshops
anderorts | elsewhere                
Andrea K. Schlehwein + NETZWERK AKS

29 05 2025
Lange Nacht des Tanzes | dolga noc plesa
Rathausplatz Villach
18.00 – 19.30
Petra Peček

31 05 2025
ImPulsTanz:public moves Klagenfurt  
Landhaushof Klagenfurt
17.00
Unita Gay Galiluyo . Jye Hwei Lin


KunstNacht Stift Millstatt
all is process
dance performance
              
too many heroes 
dance film

Andrea K. Schlehwein + NETZWERK AKS

25 July 2025
@ KunstNacht Stift Millstatt
@ ART SPACE stift millstatt

Die KunstNacht Stift Millstatt ist eine Zusammenarbeit aller Galerien, Kunstorte und Ateliers im Stift Millstatt. Sie bietet die einzigartige Erfahrung einer langen Nacht der Gastfreundschaft, offenen Türen und spannenden Einblicken in die Welt der Kunst.

The KunstNacht Stift Millstatt is a collaboration between all galleries, art institutions and artists' studios based in Stift Millstatt and offers a unique experience of a long night full of hospitality, open doors and exciting insights into the arts.


A . I . R . residency

Petra Peček . SLO
A . I . R . residency1
March – August 2025

Anamaria Bagaric . SLO
A . I . R . residency2
25 June – 9 July 2025

Valentin Alfery . AUT
A . I . R . residency3
June 2025


#paralysis
Unita Gay Galiluyo
+ Andrea K. Schlehwein + NETZWERK AKS

PREMIERE
10 October 2025
@ ART SPACE stift millstatt
 
Performances
11 + 12 October 2025
@ ART SPACE stift millstatt


CONTACT
aks.office@andreakschlehwein.com
+43 4766 35250

LOCATION
ART SPACE stift millstatt
Stiftgasse 1 . 9872 Millstatt . Österreich

ONLINE
http://www.netzwerkaks.blogspot.com
http://www.andreakschlehwein.com

SUPPORTED BY
BMWKMS . Land Kärnten . Kärntner Kulturstiftung