O . P . E . N . morning classes 2024


Tanz . Bewegung . Körperarbeit
@ART SPACE stift millstatt


Impulsen folgen . Gewohnheiten erkennen . Körperstrukturen erfahren . Bewegungsfreude aktivieren . Mitmachen!!

Follow impulses . Recognise habits . Experience body structures . Activate the joy of movement . Join us!!


Uhrzeit/Time
10.00 – 12.00 h
Wir starten pünktlich um 10 Uhr!
Der ART SPACE ist ab 09:45 offen.
We start at 10:00am sharp, please be on time! The ART SPACE is open from 09:45.
Kosten/Costs:
1 Sesssion = €15
5 Tage/days = €60
Anmeldung/Registration:
+43 4766 35250
aks.office@andreakschlehwein.com



O . P . E . N . morning class1  .  Maria Mavridou
➝ 11. – 15 . März/March
Wild Fields / Play
Mobilisierung des Körpers mit einfachen Handlungen und Fokus auf Atmung, Hinsehen, Hinhören, Berührung. Spielerisch-komplex angeleitete Bewegungserkundung. Inspiration von Körper, Geist und Vorstellungskraft durch Spiel und Interaktion mit anderen. Der Ruhe Raum geben, auch einmal nichts tun und Raum für Unerwartetes schaffen.

Mobilising the body with simple actions and attention to breath, eyes, listening and touch. Movement exploration through playfully complex directions. Games to inspire ones body, mind and imagination by interacting with others. Remembering to rest, at any moment doing nothing. Making space for something to happen. 



O . P . E . N . morning class2  .   Maria Mavridou
➝  27. Mai – 31. Mai/May
Wild Fields / Play Maria Mavridou
   siehe oben / see above





O . P . E . N . morning class3  .   Jerneja Fekonja
➝ 10. – 14. Juni/June
Mobile Strength
Entwickeln von Kraft in der eigenen Mobilität. Übungen mit Rücksicht auf die individuelle anatomische Struktur. Wir lernen, unseren Körper geschmeidig zu halten, um uns selbst zu schützen. Nutzung des eigenen Körpergewicht in 0muskulären Gleichgewichtsübungen. Schärfung des Bewusstseins für die kinetische Kette des Körpers durch „Push“- und „Pull“-Übungen in Relation zum Boden. Unterstützung jedes/r Einzelnen, Bewegungskraft zu entwickeln, die eigene Musikalität zu erkunden – mit Freude am Schwitzen und am Tanzen.

Developing strength within one’s mobility. Working with respect to ones anatomical structure. Learning how to keep one's body soft to protect oneself. Utilizing ones body weight in practicing muscle balance exercises. Heightening the awareness of the body’s kinetic chain through "push’ and ‘pull’ in relation to the floor. Supporting individuals to  find mobile strength, explore their unique sense of musicality, enjoy the sweat, the dance.



O . P . E . N . morning class4  .   Petra Peček 
➝ 17. – 21. Juni/June
Flow Motion
Nutzung der Schwungkraft, um sich bei minimalem Energieaufwand weiter und schneller durch den Raum zu bewegen, sowohl am Boden als auch in der Vertikale. Der strukturierte Aufbau dieses Moduls bereitet uns auf dynamische Bewegungen des ganzen Körpers vor. Ziel ist ein umfassendes Körperbewusstsein, Schaffung einer Grundlage für ein Spiel mit der Schwerkraft, Muskelentspannung und Kontrolle. Wir folgen natürlichen Impulsen, erzeugen feinfühlige Schwungdynamiken.

Harnessing the power of momentum, to travel bigger and faster through space, using minimum energy, both on and off the floor. This class is systematically structured to prepare our bodies for dynamic movement of the whole body. It establishes overall body awareness, creating a foundation for playing with gravity, muscle relaxation and control, following natural impulses, and creating sensitive momentums.




O . P . E . N . morning class5   
.   Jye Hwei Lin
➝ 24. – 28. Juni/June
Making Connections 
In diesem Modul werden durch angeleitete Improvisation und somatische Ansätze grundlegende Körperfunktionen für Bewegung genutzt. Wir setzen unsere intuitiven, technischen und imaginativen Fähigkeiten ein, um zu effizienten sowie gezielten Bewegungen zu finden. Durch den Körper in Aktion und Bewegungserkundung bringen wir innere und äußere körperliche Erfahrungen zusammen. Wir nehmen uns Zeit und Raum für die Beschäftigung mit unserer eigenen kreativen Praxis.

This class will use guided improvisation and somatic approaches to tap into the body's fundamental function towards movement. We engage our intuitive, technical and imaginative capacities towards moving with efficiency and specificity. Through body in action and movement exploration, we integrate the interior and outer physical experiences, given the time and space to engage in our own creative practice.



O . P . E . N . morning class.  Unita Gay Galiluyo

➝ 13. + 14. Juli/July
60+
Dieses Modul richtet sich explizit an ältere Menschen mit oder ohne Kenntnisse in Bewegungsarbeit und Tanz. Der Fokus liegt auf inspirierenden Übungen, die zwanglos Ängste abbauen und unbemerkt die eigene Kreativität anregen. Atem, Rhythmus und Koordination werden stimuliert, vor allem aber die Freude an der Bewegung auf Musik, alleine wie miteinander in einer Gruppe Gleichgesinnter.
This module is specifically aimed at older people with or without knowledge of movement work and dance. The focus is on inspiring exercises that casually reduce inhibitions and awaken one's own creativity. Breathing, rhythm and coordination are stimulated, but above all the joy of moving to music, alone and together in a group of like-minded people.



O . P . E . N . morning class7.  Andrea K. Schlehwein
➝ 15. – 19. Juli/July
Catching the Impulse
Körperarbeit in drei Phasen, in denen die Belastungsgrenzen von jedem/r selbst bestimmt werden. warm up | Skelett in ruhigen, angeleiteten Situationen erspüren wir die Lage der Knochen im Raum, erweitern durch unerwartet auftretende Impulse im research | mind | Bewusstsein Mobilität und Bewegungsradius, erfahren in der Inter Aktion | being | Sein das lebendige Zusammenspiel von Atem, Bewegung, Freude, Klang und Raum.
Body work in three phases, in which the physical limits are determined by each participant themselves. In warm up | skeleton we sense the position of the bones in space in calm, guided situations; in research | mind we expand the mobility and range of movement through unexpected impulses; in inter action | being we experience the lively interplay of breath, movement, joy, sound and space.






Das international tätige Label Andrea K. Schlehwein + NETZWERK AKS besteht aus erfahrenen Expert:innen, Tänzer:innen, Choreograf:innen, Professor:innen, Tanztheoretiker:innen, die - im Sinne von Life Long Learning - versiert eigene Methoden entwickeln und intensiv Themen über Körper, Tanz , Anatomie, Sportmedizin, Mobilität, Vermittlung erforschen und praktizieren.
The internationally active label Andrea K. Schlehwein + NETZWERK AKS consists of experienced experts, dancers, choreographers, professors and dance theorists who - in the spirit of Life Long Learning - develop their own methods and intensively research and practice topics about the body, dance, anatomy, sports medicine, mobility and mediation.



CREDITS
Konzept + Leitung: Andrea K. Schlehwein
think tank: büro für tanz | theater | produktionen 2024
Artist portraits: Selina Nuart . finnworks
Layout: Roman Zotter . büro für tanz | theater | produktionen 2024
Fördergeber Andrea K. Schlehwein + NETZWERK AKS: Land Kärnten . BMKOES
© büro für tanz | theater | produktionen 2024

No comments:

Post a Comment